<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Çeviri &#8211; BilgimNette</title>
	<atom:link href="https://www.bilgimnette.com/bilgi/ceviri/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.bilgimnette.com</link>
	<description>İnternet Ansiklopedisi</description>
	<lastBuildDate>Sat, 09 Sep 2017 22:45:48 +0000</lastBuildDate>
	<language>tr</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://www.bilgimnette.com/wp-content/uploads/2016/08/cropped-cropped-logo1-1-2-150x150.png</url>
	<title>Çeviri &#8211; BilgimNette</title>
	<link>https://www.bilgimnette.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Kaç Dil Biliyorsunuz ?</title>
		<link>https://www.bilgimnette.com/kac-dil-biliyorsunuz.html</link>
					<comments>https://www.bilgimnette.com/kac-dil-biliyorsunuz.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Mar 2012 13:41:47 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Eğitim]]></category>
		<category><![CDATA[Çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[İngilizce]]></category>
		<category><![CDATA[Tercüme]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bilgimnette.com/?p=4886</guid>

					<description><![CDATA[<p>Sanırım büyük bir çoğunluk bu soruya sadece anadilini bildiğini söyleyerek cevap verecektir. Bir kısmımızda okulda öğrendiğimiz ingilizceyide katarız, sadece meramımızı anlatacak kadar bildiğimiz halde. Dil sorunu sadece yurtdışına gittiğimizde karşılaşabileceğimiz bir problem olmaktan çoktan çıktı. Bilgisayar kullanıcıları için her an karşımızda bir engel olarak duruyor. Peki çözüm ne ? Yaş ilerledikçe dil öğrenmekte güçleşir. Bunun [&#8230;]</p>
<p>&lt;p&gt;The post <a rel="nofollow" href="https://www.bilgimnette.com/kac-dil-biliyorsunuz.html">Kaç Dil Biliyorsunuz ?</a> first appeared on <a rel="nofollow" href="https://www.bilgimnette.com">BilgimNette</a>.&lt;/p&gt;</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Sanırım büyük bir çoğunluk bu soruya sadece anadilini bildiğini söyleyerek cevap verecektir. Bir kısmımızda okulda öğrendiğimiz ingilizceyide katarız, sadece meramımızı anlatacak kadar bildiğimiz halde. Dil sorunu sadece yurtdışına gittiğimizde karşılaşabileceğimiz bir problem olmaktan çoktan çıktı. <span id="more-4886"></span>Bilgisayar kullanıcıları için her an karşımızda bir engel olarak duruyor.</p>
<p><img fetchpriority="high" decoding="async" class="alignnone size-medium wp-image-4887" title="kaç dil biliyorsunuz" src="http://www.bilgimnette.com/wp-content/uploads/2012/03/kac-dil-biliyorsunuz-300x197.png" alt="kaç dil biliyorsunuz" width="300" height="197" /></p>
<p>Peki çözüm ne ? Yaş ilerledikçe dil öğrenmekte güçleşir. Bunun yanında binlerce lira para verip yanında zaman harcayarak kurslara gitmekte herkes için kolay değil. İşte burda devreye internet giriyor. Hayatımıza getirdiği onlarca kolaylığın yanında internet kullanarak <a title="online çeviri" href="http://www.hementercume.com/" target="_blank" rel="nofollow noopener">online çeviri</a> de yapabiliriz. Üstelik sadece <a title="ing tr çeviri" href="http://www.hementercume.com/" target="_blank" rel="nofollow noopener">İngilizce Türkçe çeviri</a> değil onlarca dilde karşılıklı çeviri yapma imkanımız var artık. Bu güzel hizmetin temelleri google tarafından atıldı. Şimdi Yandex dahil birçok site online çeviri hizmeti veriyor. Tabi hepsinin temeli ayrı bir sisteme dayandığından her çeviri farklı olabilir. Sonuçta profesyonel bir tercümanın yaptığı çeviriyi de beklemiyoruz. İşimizin görülmesi okuduğumuzu anlamamız bizim için yeterli.</p>
<p>İnternet ile anlık olarak bilgi erişiminin sınırları kalktığından ve dünya artık global bir köy durumuna geldiğinden bu hizmetin bizim için yararları çok büyük. <a title="hemen çeviri" href="http://www.hementercume.com/" target="_blank" rel="nofollow noopener">Hemen çeviri</a> ihtiyacı hem iş hayatımızda hem de özel hayatımızda çok büyük kolaylıklar sağlıyor.</p>
<p>&lt;p&gt;The post <a rel="nofollow" href="https://www.bilgimnette.com/kac-dil-biliyorsunuz.html">Kaç Dil Biliyorsunuz ?</a> first appeared on <a rel="nofollow" href="https://www.bilgimnette.com">BilgimNette</a>.&lt;/p&gt;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgimnette.com/kac-dil-biliyorsunuz.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Tercüme fiyatları neden bu kadar farklı?</title>
		<link>https://www.bilgimnette.com/tercume-fiyatlari-neden-bu-kadar-farkli.html</link>
					<comments>https://www.bilgimnette.com/tercume-fiyatlari-neden-bu-kadar-farkli.html#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Admin]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Mar 2012 22:58:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Yaşamdan]]></category>
		<category><![CDATA[Çeviri]]></category>
		<category><![CDATA[Firmalar]]></category>
		<category><![CDATA[Tercüme]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bilgimnette.com/?p=4857</guid>

					<description><![CDATA[<p>Hepimiz nasıl bir gün ölümü tadacaksak bir gün hepimizin çeviri ihtiyacı da olacaktır. O gün gelip de tercüme bürosu aradığımızda, nerede bulacağız ya da hangi fiyattan tercüme yaptırırsak kazıklanmamış oluruz düşüncesi kafama takıldı ve bugün sizlere bu konudaki bilgilerimi aktaracağım. Öğrenciler, akademisyenler, iş adamları ve yurt dışına sürekli çıkanlar bu sektörle çoktan tanışmışlardır ama ya [&#8230;]</p>
<p>&lt;p&gt;The post <a rel="nofollow" href="https://www.bilgimnette.com/tercume-fiyatlari-neden-bu-kadar-farkli.html">Tercüme fiyatları neden bu kadar farklı?</a> first appeared on <a rel="nofollow" href="https://www.bilgimnette.com">BilgimNette</a>.&lt;/p&gt;</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Hepimiz nasıl bir gün ölümü tadacaksak bir gün hepimizin çeviri ihtiyacı da olacaktır. O gün gelip de tercüme bürosu aradığımızda, nerede bulacağız ya da hangi fiyattan tercüme yaptırırsak kazıklanmamış oluruz düşüncesi kafama takıldı ve bugün sizlere bu konudaki bilgilerimi aktaracağım.<span id="more-4857"></span></p>
<p><img decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-4858" title="Tercüme" src="http://www.bilgimnette.com/wp-content/uploads/2012/03/Tercüme.jpg" alt="Tercüme" width="257" height="235" /></p>
<p>Öğrenciler, akademisyenler, iş adamları ve yurt dışına sürekli çıkanlar bu sektörle çoktan tanışmışlardır ama ya sıradan vatandaşlardan kaç tanesi tercüme büroları olduğundan haberdardır dersiniz? Ben kendi adıma söylersem daha geçen yıla kadar böyle bir işin olduğunu biliyordum ama daha önce kapılarından bile içeri girmemiştim. Ta ki geçen sene patronum elime bir broşür verip, “bu broşürü Türkçeye çevirtip yarın gelirken ofise getir” diyene kadar. Emir demiri keser diye boşuna dememişler, görev verildi madem o zaman yapılacak. Benim tercüme işlerini bilip bilmediğimi soran yok. Üstelik akşam mesai bitimi ben bu broşürü nerede ve kaça tercüme ettireceğim tek bir fikrim bile yokken…</p>
<p>İlk aklıma gelen tabii ki, büyük düşünür Google’a sormaktı. Anahtar kelimelerden ilk aklıma gelen broşür tercümesi oldu ama çıkan sonuçlar çok tatmin etmedi. Bu kadar spesifik bir arama yapmaktansa genel bir arama yapmanın daha doğru olacağı kanısına vardım ve bu sefer tercüme bürosu, tercüme bürolar ve tercüme kelimeleriyle aramamı yaptırdım. Onlarca tercüme bürosu sayfasını gezdim ama birçoğunun internet sitesine bakıp elimdeki broşürü çevirebileceklerine kanaat getiremedim zira internet sayfaları tam bir felaket. İnternet sitelerine bakınca çoğunun vizyonsuz ve hatta gelişen dünyadan uzak kuruluşlar oluşu beni ürküttü. A4 kağıda bir şeyler karalamış gibi görünen sayfalar, tutarsız anlatımlar, düşük cümleler ve imla hatalarıyla dolu siteleri olan bu tercüme büroları mı yapacaktı bu broşürün tercümesini. İçlerinden bazıları da oldukça iddialı olduğu için onlara ise hiç bulaşmadım. Adamlar gerçekten inanılmaz referanslara sahipken kim benim elimdeki broşürün çevirisine hürmet ederdi ki… ben de ortadan ilerlemeyi her memleketimin insanı gibi strateji belirledim ve akşamın o saatinde sıradan aramaya başladım. İlk telefon açtığım tercüme bürosu defalarca telefon çaldıktan sonra nihayet telefona cevap verdi ancak konuşmaları duymak neredeyse imkansız. Telefona çıkan kadın xxx tercüme buyurun dedi ama tercüme bürosundan kreşi andıran arka plandaki seslerin nedenini anlamam uzun sürmedi. Hanımefendi evinde homeoffice çalışıyormuş ve bebeğinin sesi de o yüzden onun sesini bastırıyormuş. Sanırım bebeğin gazı vardı ama konumuz o değil tabii, tercüme…</p>
<p>&lt;p&gt;The post <a rel="nofollow" href="https://www.bilgimnette.com/tercume-fiyatlari-neden-bu-kadar-farkli.html">Tercüme fiyatları neden bu kadar farklı?</a> first appeared on <a rel="nofollow" href="https://www.bilgimnette.com">BilgimNette</a>.&lt;/p&gt;</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.bilgimnette.com/tercume-fiyatlari-neden-bu-kadar-farkli.html/feed</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
